. . . the novel undermines
expectations on practically every front.
Really, Hogan's entire novel is
subversive.
The author's most fundamental
subversion is in the language itself. It's true that slangy, dense,
not-immediately-accessible language, packed with eyeball-kicking
neologisms and non-English words, is a cyberpunk specialty. However,
loan-words from a First World power like Japan don't begin to pack
the seditious punch of the language of America's own disenfranchised,
and Hogan doesn't stop with Spanglish.
I could go on and on, trying to
capture Cortez on Jupiter in a word. Revolutionary? Gonzo?
Well-written? Nahuatlfuturist? Anarchic? Recombocultural?
Satirical? Cutting-edge? All are accurate (yes, even
"cutting-edge," though the book was first published 25
years ago).
No comments:
Post a Comment